当前位置:首页 > 诗词鉴赏 >

九辩

(先秦)宋玉

悲哉,秋之为气也!
萧瑟兮草木摇落而变衰。
憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。
泬漻兮天高而气清,寂漻兮收潦而水清。
憯悽增欷兮,薄寒之中人,
怆怳懭悢兮,去故而就新。
坎廪兮贫士失职而志不平,
廓落兮羁旅而无友生,
惆怅兮而私自怜!
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。
去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄!
专思君兮不可化,君不知兮可奈何!
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
原一见兮道余意,君之心兮与余异。
车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下霑轼。
忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
私自怜兮何极?心怦怦兮谅直。
皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。
颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。
萷櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
心怵惕而震荡兮,何所忧之多方。
卬明月而太息兮,步列星而极明。
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
何曾华之无实兮,从风雨而飞飏!
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?
塊独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!

郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。
原衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲?
古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。
君弃远而不察兮,虽原忠其焉得?
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?
霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
原徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
原自往而径游兮,路壅绝而不通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
然中路而迷惑兮,自压桉而学诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。
何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!
耿介而不随兮,原慕先圣之遗教。
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。
窃慕诗人之遗风兮,原讬志乎素餐。
蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。
中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
何氾滥之浮云兮?猋壅蔽此明月。
忠昭昭而原见兮,然霠曀而莫达。
原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
窃不自聊而原忠兮,或黕点而汙之。
尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
何险巇之嫉妒兮?被以不慈之伪名。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。

既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
事緜緜而多私兮,窃悼後之危败。
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
今修饰而窥镜兮,後尚可以竄藏。
愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。
卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
生天地之若过兮,功不成而无嶜。
原沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
原赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
骖白霓之習習兮,历群灵之丰丰。
左硃雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
计专专之不可化兮,原遂推而为臧。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!

《九辩》拼音标注

jǐu biàn
bēi zāi,
qīu zhī wèi qì yě !
xiāo sè xī cǎo mù yáo luò ér biàn shuāi。
liǎo lì xī ruò zài yuǎn xíng,
dēng shān lín shǔi xī sòng jiāng gūi。
xuè liáo xī tiān gāo ér qì qīng,
jì liáo xī shōu lǎo ér shǔi qīng。
cǎn qī zēng xī xī,
bó hán zhī zhōng rén,
chuàng huǎng kuàng liàng xī,
qù gù ér jìu xīn。
kǎn lǐn xī pín shì shī zhí ér zhì bù píng,
kuò luò xī jī lv̌ ér wú yǒu shēng,
chóu chàng xī ér sī zì lián !
yàn piān piān qí cí gūi xī,
chán jì mò ér wú shēng。
yàn yōng yōng ér nán yóu xī,
kūn jī zhōu zhā ér bēi míng。
dú shēn dàn ér bù mèi xī,
āi xī shuài zhī xiāo zhēng。
shí wěi wěi ér guò zhōng xī,
jiǎn yān líu ér wú chéng。
bēi yōu qióng qī xī dú chù kuò,
yǒu měi yī rén xī xīn bù yì。
qù xiāng lí jiā xī lái yuǎn kè,
chāo xiāo yáo xī jīn yān bó !
zhuān sī jūn xī bù kě huà,
jūn bù zhī xī kě nài hé !
xù yuàn xī jī sī,
xīn fán dàn xī wàng shí shì。
yuán yī jiàn xī dào yú yì,
jūn zhī xīn xī yǔ yú yì。
chē jì jià xī qiè ér gūi,
bù dé jiàn xī xīn shāng bēi。
yǐ jié líng xī cháng tài xī,
tì chán yuán xī xià zhān shì。
kāng kǎi jué xī bù dé,
zhōng mào luàn xī mí huò。
sī zì lián xī hé jí ?
xīn pēng pēng xī liàng zhí。
huáng tiān píng fēn sì shí xī,
qiè dú bēi cǐ lǐn qīu。
bái lù jì xià bǎi cǎo xī,
yǎn lí pī cǐ wú qīu。
qù bái rì zhī zhāo zhāo xī,
xí cháng yè zhī yōu yōu。
lí fāng ǎi zhī fāng zhuàng xī,
yú wēi yuē ér bēi chóu。
qīu jì xiān jiè yǐ bái lù xī,
dōng yòu shēn zhī yǐ yán shuāng。
shōu hūi tái zhī mèng xià xī,
rán kǎn chì ér chén cáng。
yè yān yì ér wú sè xī,
zhī fán rú ér jiāo héng。
yán yín yì ér jiāng bà xī,
kē fǎng fó ér wēi huáng。
xiāo xiāo sēn zhī kě āi xī,
xíng xiāo shuò ér yū shāng。
wéi qí fēn rǒu ér jiāng luò xī,
hèn qí shī shí ér wú dāng。
lǎn fēi pèi ér xià jié xī,
liáo xiāo yáo yǐ xiāng yáng。
sùi hū hū ér qíu jǐn xī,
kǒng yú shòu zhī fú jiāng。
dào yú shēng zhī bù shí xī,
féng cǐ shì zhī kuǎng ràng。
dàn róng yǔ ér dú yǐ xī,
xī shuài míng cǐ xī táng。
xīn chù tì ér zhèn dàng xī,
hé suǒ yōu zhī duō fāng。
áng míng yuè ér tài xī xī,
bù liè xīng ér jí míng。
qiè bēi fū hùi huá zhī céng fū xī,
fēn yǐ nǐ hū dū fáng。
hé céng huá zhī wú shí xī,
cóng fēng yǔ ér fēi yáng !
yǐ wèi jūn dú fú cǐ hùi xī,
qiāng wú yǐ yì yú zhòng fāng。
mǐn qí sī zhī bù tōng xī,
jiāng qù jūn ér gāo xiáng。
xīn mǐn lián zhī cǎn qī xī,
yuàn yī jiàn ér yǒu míng。
zhòng wú yuàn ér shēng lí xī,
zhōng jié zhěn ér zēng shāng。
qǐ bù yù táo ér sī jūn xī ?
jūn zhī mén yǐ jǐu zhòng !
měng quǎn yín yín ér yíng fèi xī,
guān liáng bì ér bù tōng。
huáng tiān yín yì ér qīu lín xī,
hòu tǔ hé shí ér dé qián ?
kuài dú shǒu cǐ wú zé xī,
yǎng fú yún ér yǒng tàn !
hé shí sú zhī gōng qiǎo xī ?
bèi shéng mò ér gǎi cuò !
xì qí jì ér bù chéng xī,
cè nú tái ér qǔ lù。
dāng shì qǐ wú qí jì xī,
chéng mò zhī néng shàn yù。
jiàn zhí pèi zhě fēi qí rén xī,
gù jú tiào ér yuǎn qù。
fú yàn jiē shà fū liáng zǎo xī,
fèng yù piāo xiáng ér gāo jǔ。
yuán záo ér fāng rùi xī,
wú gù zhī qí chú wú ér nán rù。
zhòng niǎo jiē yǒu suǒ dēng qī xī,
fèng dú huáng huáng ér wú suǒ jí。
yuán xián méi ér wú yán xī,
cháng bèi jūn zhī wò qià。
tài gōng jǐu shí nǎi xiǎn róng xī,
chéng wèi yù qí pǐ hé。
wèi qí jì xī ān gūi ?
wèi fèng huáng xī ān qī ?
biàn gǔ yì sú xī shì shuāi,
jīn zhī xiāng zhě xī jǔ féi。
qí jì fú nì ér bù jiàn xī,
fèng huáng gāo fēi ér bù xià。
niǎo shòu yóu zhī huái dé xī,
hé yún xián shì zhī bù chù ?
jì bù zòu jìn ér qíu fú xī,
fèng yì bù tān wèi ér wàng shí。
jūn qì yuǎn ér bù chá xī,
sūi yuán zhōng qí yān dé ?
yù jì mò ér jué duān xī,
qiè bù gǎn wàng chū zhī hòu dé。
dú bēi chóu qí shāng rén xī,
féng yù yù qí hé jí ?
shuāng lù cǎn qī ér jiāo xià xī,
xīn shàng xìng qí fú jì。
xiàn xuě fēn rǒu qí zēng jiā xī,
nǎi zhī zāo mìng zhī jiāng zhì。
yuán jiào xìng ér yǒu dài xī,
bó mǎng mǎng yǔ yě cǎo tóng sǐ。
yuán zì wǎng ér jìng yóu xī,
lù yōng jué ér bù tōng。
yù xún dào ér píng qū xī,
yòu wèi zhī qí suǒ cóng。
rán zhōng lù ér mí huò xī,
zì yā ān ér xué sòng。
xìng yú lòu yǐ biǎn qiǎn xī,
xìn wèi dá hū cóng róng。
qiè měi shēn bāo xū zhī qì shèng xī,
kǒng shí shì zhī bù gù。
hé shí sú zhī gōng qiǎo xī ?
miè gūi jǔ ér gǎi záo !
dú gěng jiè ér bù súi xī,
yuán mù xiān shèng zhī yí jiào。
chù zhuó shì ér xiǎn róng xī,
fēi yú xīn zhī suǒ lè。
yǔ qí wú yì ér yǒu míng xī,
níng qióng chù ér shǒu gāo。
shí bù tōu ér wèi bǎo xī,
yī bù gǒu ér wèi wēn。
qiè mù shī rén zhī yí fēng xī,
yuán tuō zhì hū sù cān。
jiǎn chōng jué ér wú duān xī,
bó mǎng mǎng ér wú yín。
wú yī qíu yǐ yù dōng xī,
kǒng kè sǐ bù dé jiàn hū yáng chūn。
jìng miǎo qīu zhī yáo yè xī,
xīn liáo lì ér yǒu āi。
chūn qīu chuò chuò ér rì gāo xī,
rán chóu chàng ér zì bēi。
sì shí dì lái ér zú sùi xī,
yīn yáng bù kě yǔ lì xié。
bái rì wǎn wǎn qí jiāng rù xī,
míng yuè xiāo shuò ér jiǎn hǔi。
sùi hū hū ér qíu jǐn xī,
lǎo rǎn rǎn ér yù chí。
xīn yáo yuè ér rì xìng xī,
rán chāo chàng ér wú jì。
zhōng cǎn cè zhī qī chuàng xī,
cháng tài xī ér zēng xī。
nián yáng yáng yǐ rì wǎng xī,
lǎo liáo kuò ér wú chù。
shì wěi wěi ér jì jìn xī,
jiǎn yān líu ér chóu chú。
hé fàn làn zhī fú yún xī ?
biāo yōng bì cǐ míng yuè。
zhōng zhāo zhāo ér yuán jiàn xī,
rán yīn yì ér mò dá。
yuán hào rì zhī xiǎn xíng xī,
yún méng méng ér bì zhī。
qiè bù zì liáo ér yuán zhōng xī,
huò dān diǎn ér wū zhī。
yáo shùn zhī kàng xíng xī,
liǎo míng míng ér bó tiān。
hé xiǎn xī zhī jí dù xī ?
bèi yǐ bù cí zhī wěi míng。
bǐ rì yuè zhī zhào míng xī,
shàng àn tǎn ér yǒu xiá。
hé kuàng yī guó zhī shì xī,
yì duō duān ér xiáo jiā。
bèi hé chóu zhī yàn yàn xī,
rán huáng yáng ér bù kě dài。
jì jiāo měi ér fá wǔ xī,
fù zuǒ yòu zhī gěng jiè。
zēng yùn lún zhī xīu měi xī,
hǎo fū rén zhī kāng kǎi。
zhòng qiè dié ér rì jìn xī,
měi chāo yuǎn ér yú mài。
nóng fū chuò gēng ér róng yǔ xī,
kǒng tián yě zhī wú hùi。
shì mián mián ér duō sī xī,
qiè dào hòu zhī wēi bài。
shì léi tóng ér xuàn yào xī,
hé hǔi yù zhī mèi mèi !
jīn xīu shì ér kūi jìng xī,
hòu shàng kě yǐ cuàn cáng。
yuàn jì yán fū líu xīng xī,
qiāng shū hū ér nán dāng。
zú yōng bì cǐ fú yún,
xià àn mò ér wú guāng。
yáo shùn jiē yǒu suǒ jǔ rèn xī,
gù gāo zhěn ér zì shì。
liàng wú yuàn yú tiān xià xī,
xīn yān qǔ cǐ chù tì ?
chéng qí jì zhī líu líu xī,
yù ān yòng fū qiáng cè ?
liàng chéng guō zhī bù zú shì xī,
sūi zhòng jiè zhī hé yì ?
zhān yì yì ér wú zhōng xī,
tún hūn hūn ér chóu yuē。
shēng tiān dì zhī ruò guò xī,
gōng bù chéng ér wú jīn。
yuán chén zhì ér bù jiàn xī,
shàng yù bù míng hū tiān xià。
rán huáng yáng ér bù yù xī,
zhí kòu mòu ér zì kǔ。
mǎng yáng yáng ér wú jí xī,
hū áo xiáng zhī yān bó ?
guó yǒu jì ér bù zhī chéng xī,
yān huáng huáng ér gèng suǒ ?
níng qī ōu yú chē xià xī,
huán gōng wén ér zhī zhī。
wú bó lè zhī xiāng shàn xī,
jīn shúi shǐ hū yù zhī ?
wǎng líu tì yǐ liáo lv̀ xī,
wéi zhù yì ér dé zhī。
fēn chún chún zhī yuàn zhōng xī,
dù bèi lí ér zhāng zhī。
yuán sì bù xiào zhī qū ér bié lí xī,
fàng yóu zhì hū yún zhōng。
chéng jīng qì zhī tuán tuán xī,
wù zhū shén zhī zhàn zhàn。
cān bái ní zhī xí xí xī,
lì qún líng zhī fēng fēng。
zuǒ zhū què zhī bá bá xī,
yòu cāng lóng zhī qú qú。
shǔ léi shī zhī tián tián xī,
tōng fēi lián zhī yá yá。
qián qīng liáng zhī qiāng qiāng xī,
hòu zī chéng zhī cóng cóng。
zài yún qí zhī wěi shé xī,
hù tún qí zhī róng róng。
jì zhuān zhuān zhī bù kě huà xī,
yuán sùi tūi ér wèi zāng。
lài huáng tiān zhī hòu dé xī,
huán jí jūn zhī wú yàng !

《九辩》赏析

宋玉屈原之后最重要的楚辞作家。在《史记·屈原列传》、《汉书-艺文志》、《汉书·古今人表》中,都说宋玉生于屈原之后,到王逸才第一个说宋玉是屈原的弟子,还说《九辩》是思师之作。宋玉的作品,现存十四篇,据《汉书·艺文志》说是十六篇(其中一些已残缺),可见有些作品已亡佚。现存作品中,以《九辩》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》、《风赋》等最为著名。
这些作品的共同特点是以情胜理,用形象思维的手法,把浪漫主义的情感抒发得淋漓尽致,在中国文学传统上,他的作品与屈原的作品一样,无疑具有开创性意义。作品中悲秋、神女、美人、风雨、山川、游历等主题,一直影响着后代的中国文学。主题
《九辩》的悲秋主题,使之成为中国文学史上第一篇情深意长的悲秋之作。把秋季万木黄落、山川萧瑟的自然现象,与诗人失意巡游、心绪飘浮的悲怆有机地结合起来,人的感情外射到自然界,作品凝结着一股排遣不去、反覆缠绵的悲剧气息,勾起人们对自然变化、人事浮沉的感喟,千古之下,仍感动着无数读者。
《九辩》现传本子中,有分为九章的,也有分为十章的。其实,无论分九章、十章,都没有必要作过多的争辩,因为全篇作品,贯穿的只是悲秋主题。在不同的诗章中,不过是把悲秋情怀反覆咀嚼、重沓喻示而已。今参酌洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》,分为十章。
开头,就鲜明地点明了主题:“悲哉秋之为气也!草木摇落而变衰。憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。”在先秦典籍中,虽然不乏人们对秋寒的畏惧,但更多是秋天农作物收获的喜悦。宋玉却把秋天万木凋落与人的遭遇联系起来。“坎廪兮贫士失职而志不平”、“廓落兮羁旅而无友生”、“怆怳懭悢兮去故而就新”、“时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成”,失去官职,没人同情,独自流浪,人过中年事业无成,所有不幸,仿佛都集中在诗中抒情主人公的身上。于是,这位贫困、孤独、哀怨的流浪者,眼目中秋天的景物,无不带上悲伤的颜色。贫士悲秋主题一旦确定,诗歌就顺利地展开了。
从第二章到第十章,《九辩》反覆抒述见秋而悲的原因。不能为世所用而事业无成,是萦绕心怀的痛苦。造成这种痛苦也是多方面的。第二章说“有美一人兮心不绎,去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄”。美丽的女人竟然被抛弃,独自飘零远方,而所思恋之君却不理睬,爱情破灭了,能不伤心吗!第三章写一路所见秋色,眼中都是凄凉。你看,“白露既下百草兮,奄离披此梧楸”,寒露下来,百草焦黄,乔木落叶,春天的群芳与夏日的浓荫,都消失了。“惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。”季节过去了,草木只能黄落;机遇失去了,贫士唯有悲哀。第四章在脉络上遥接第二章,还是以一个被君所弃的美人口吻,写她求爱不遂的悲苦。“猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。”大门紧闭,门外恶狗狂吠,怎能传送去一片心意呢?无奈之下。只好“块独守此无泽兮,仰浮云而永叹”。在秋草摇摇的水泽边,伤心人只能仰天悲叹了!
第五章是直接模仿屈原的《离骚》和《涉江》的,所以历来评论者,大都认为《九辩》的政治性社会性就在这一章中。特别是诗中用了姜太公九十岁才获得尊荣的典故,显示诗人参与军国大事、建功立业的希冀。不过,诗中直接论及当时国家形势并不明显,反而是突出不为世用的悲哀:“君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?”如果与诗歌中的贫士形象相联系,就可以领会到,宋玉所说的是:如果贫士为君王所用,也能像姜太公一样立下赫赫功勋;如果不能为君王赏识,只能“冯郁郁其何极”,悲愤郁结,不知何年何月才能消散了!这一章笔墨集中在贫士自身进行抒情。
第六章承第五章,意蕴主旨复沓。不过,着重写霜露霰雪,突出了秋已深、冬即至的季节特点。“愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死”,季节不等人,岁月不等人,贫士失意,虽然怀着侥幸心情等待,然而仍然是无望的等待。冬季来临,能熬过这严寒吗:“无衣裘以御冬兮,恐溘死而不得见乎阳春!”由悲秋发展到惧冬,贫士的心情更紧迫也更凄苦了。
第七章全然抒发岁月流逝的感伤,诗中秋夜、夕阳、流水、明月,无不加强了岁月不居、一事无成的慨叹。
第八章、第九章,诗歌集中突出“失人”的悲哀。所谓“失人”,一方面指掌权得势的都是薄幸小人,奸臣当道,把持国柄,使社会污秽混乱;一方面指如贫士一类贤人被弃置不用,心怀壮志宏才却不得施展,还受到小人的排挤、压迫。在悲怨之后,诗人仍然抱有希望,“罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之”。要擦干眼泪去唱歌,壮气可嘉,但底气不足,因为“失人”的现实仍然存在,贫士要抒怀,只能依赖幻想了。这秋天的悲哀,仍然盘结在贫士心胸之间。
最后第十章,是全诗的结束。悲秋如何了结呢?只有依赖浪漫主义的想像:人间得不到的,天上能够补偿。于是,贫士“愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。”离开躯体的精魂,穿过太空的日月虹气,成了天上神灵的主宰,朱雀、苍龙、雷师、风神都听他调遣,成了他车驾的扈从,多么神气又多么得意!贫士之贫变成了贵,悲秋之悲变成了喜。悲秋的主旨却引出一个欢乐结尾,然而那欢乐只是幻想的虚构的欢乐。贫士得志,是虚幻的想像的得志,现实社会中,秋天仍然是草木黄落,贫士仍然是不为世用。现实与想像的强烈对比,把悲秋主题更加强化了。
《九辩》把一个贫士在深秋时节“失时”、“失人”的心境写得生动精彩,有很强烈的感染力。悲秋主题得到形象的感性的抒述。不过,从社会意义而言,此诗虽然也有伤时之语,但总的说来缺乏社会的指涉性。所以司马迁说“皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏”(《史记·屈原贾生列传》)。
从文学艺术的创造性来看,《九辩》是很成功的作品。悲秋题旨,本来是古代南方文学(以《楚辞》为代表)的特点之一,最能显示楚骚精神的浪漫主义色彩。《九辩》把悲秋题旨发挥得淋漓尽致,也成为后代人们学习的典范。从此,在中国文学中,悲秋一直是诗文家喜爱的题材,雄才大略的汉武帝有《秋风辞》,潇洒俊秀的曹植有《秋思赋》、《遥逝》,高瞻远瞩的曹丕有《燕歌行》。魏晋南北朝诗人笔下的秋天,大都带有《九辩》悲秋的气息,庾信《拟咏怀二十七首》之十一“摇落秋为气,凄凉多怨情”,以悲秋带出身世之感、家国之恨,更为悲秋主题谱写出新曲。此后历经唐宋元明清,诗词中的悲秋之风始终弥漫不散。悲秋已经成为中国传统文学的母题之一,产生了许多动人的作品,而《九辩》原创性的功劳,当是不可抹杀的。

宋玉

宋玉

宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄樊宜城)人, 楚国辞赋作家。生于屈原之后,曾事楚顷襄王。好辞赋,为屈原之后辞赋家,与唐勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。流传作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人怀疑不是他所作。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而来。