当前位置:首页 > 诗词鉴赏 >

自相矛盾 / 矛与盾

(先秦)韩非

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

《自相矛盾 / 矛与盾》拼音标注

zì xiāng máo dùn / máo yǔ dùn
chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě,
yù zhī yuē : “ wú dùn zhī jiān ,
wù mò néng xiàn yě 。
” yòu yù qí máo yuē : “ wú máo zhī lì ,
yú wù wú bù xiàn yě 。
” huò yuē : “ yǐ zǐ zhī máo,
xiàn zǐ zhī dùn,
hé rú ?
” qí rén fú néng yìng yě 。
fū bù kě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo,
bù kě tóng shì ér lì。

《自相矛盾 / 矛与盾》译文

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
有一个楚国人,既卖盾又卖矛

《自相矛盾 / 矛与盾》注释


矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
誉:赞誉,夸耀。
曰:说,讲。
吾:我。
陷:穿透、刺穿的意思 。
或:有人。
以:使用;用。
子:您,对人的尊称。
何如:怎么样。
应:回答。
利:锋利,锐利。
其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。
弗能:不能。
之:的。
鬻(yù):卖.
者:...的人
莫:没有什么
夫“用在首句,引起议论

韩非

韩非

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。